Главная Регистрация Вход
[ Новые сообщения · Участники · Поиск · RSS ]
  • Страница 2 из 2
  • «
  • 1
  • 2
Форум » Общение » Беседа с читателями » Стол заказов и предложений
Стол заказов и предложений
BиЛьмаДата: Понедельник, 14.05.2012, 15:54 | Сообщение # 26
Педиатр
Группа: Друзья
Сообщений: 55
Репутация: 1
Статус: Offline
Я за яой, но да, руки- руки)

 
sailaДата: Понедельник, 14.05.2012, 19:59 | Сообщение # 27
Ленивая курица
Группа: Друзья
Сообщений: 202
Репутация: 6
Статус: Offline
Я яой не люблю=) И работать с ним не буду. Но Вам могу пожелать только успехов в его переводе)
 
Шио-санДата: Вторник, 15.05.2012, 19:27 | Сообщение # 28
ЗнатОК
Группа: Администраторы
Сообщений: 109
Репутация: 13
Статус: Offline
никогда не переводила. читаю обычно только если у меня большая психологическая нагрузка. даже не знаю. однако, если мы будем переводить яой, можно будет сделать баннерообмен и с командами типа desu.moy.su а значит народ будет заходить. если так посмотреть, то яой читает довольно много людей глядишь и к нам заглянут. так что если смотреть с этой точки зрения, я не против.

Одиночки выигрывают игры. Командная работа - чемпионаты.
 
LoisДата: Среда, 16.05.2012, 08:20 | Сообщение # 29
Агрессор
Группа: Администраторы
Сообщений: 408
Репутация: 17
Статус: Offline
Ну если с этой стороны посмотреть, то круг читателей расширится, и круг потенциальных желающих присоединиться к команде тоже.

— Потому что трагизм этой жизни в том, что не все рождены носить лайкру.
 
Ria-samaДата: Среда, 16.05.2012, 18:16 | Сообщение # 30
Косяк команды
Группа: Администраторы
Сообщений: 112
Репутация: 16
Статус: Offline
хмм ну раз разговор зашел о яое.....выскажусь так, против яоя ничего не имею, но переводить его смогу только если мне очень понравиться сюжет, а вкус у меня специфичен, ибо в яое люблю жестокость, боюсь это не наш поджанр, а так хотелось чтобы яоем занимался человек которому это действительно интересно. не хотелось бы чтобы это кому-либо свалилось на плечи грузом. p.s. вообще буду love machine переводить....=3
p.s.s. предлагаю не разговаривать о жанре яоя, если есть предложения давайте обсуждать конкретно, глядишь кто и загориться! cool


MaztiRia я!!! просто так получилось...
А ты перевел непереводимое?


Сообщение отредактировал Ria-sama - Среда, 16.05.2012, 18:18
 
АэриДата: Среда, 16.05.2012, 21:26 | Сообщение # 31
Пионер
Группа: Команда
Сообщений: 38
Репутация: 3
Статус: Offline
я в принципе ничего против не имею))
 
ARSTRONДата: Пятница, 24.01.2014, 15:03 | Сообщение # 32
Сопливый
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Репутация: 0
Статус: Offline
Здравствуйте)
Вы переводите с японского?
Я нашла тут мангу, которую больше нигде не нашла. Ни в каком переводе) XD
Может быть вы заинтересуетесь? В общем я думаю вы вконтактике есть) Вот я:
http://vk.com/a3854045
Буду ждать ответа)
 
Дочь_ОрдыДата: Понедельник, 22.12.2014, 22:40 | Сообщение # 33
Сопливый
Группа: Администраторы
Сообщений: 7
Репутация: 1
Статус: Offline
Второй раз читаю сию переписку и не понимаю, как вы пришли к переводу "Денег нет"?
 
Форум » Общение » Беседа с читателями » Стол заказов и предложений
  • Страница 2 из 2
  • «
  • 1
  • 2
Поиск:

Пятница
29.03.2024
15:17


Copyright Fear Dormitory © 2024

Создать бесплатный сайт с uCoz